Juridisch vertaalbureau JMS Textservice

Het vertalen van juridische stukken vereist specialistische kennis en nauwkeurigheid. Een fout in een juridische vertaling kan namelijk grote gevolgen hebben. Bij juridisch vertaalbureau JMS Textservice werken gespecialiseerde vertalers met kennis van specifieke juridische terminologie. Hierdoor zijn we binnen ons juridisch vertaalbureau in staat uw juridische documenten snel, vakkundig en correct te vertalen.

Onze werkwijze
Het vertalen gebeurt binnen ons juridisch vertaalbureau in twee stappen. Nadat u de brontekst heeft aangeleverd, gaan onze vertalers ermee aan de slag. Zij werken in kleine teams met continu overleg, om consistentie qua stijl en terminologie te waarborgen. Nadat de brontekst is vertaald, wordt deze altijd nagelezen door een tweede vertaler. Zo kunnen wij de kwaliteit van onze juridische vertalingen blijven garanderen.

Juridische vertalingen van JMS Textservice zijn in lijn met de stijl, de terminologie en de juridische inhoud van uw brontekst. De vertalers van ons juridisch vertaalbureau volgen regelmatig bijscholings- of nascholingscursussen om hun juridische kennis up-to-date te houden.

Juridisch vertaalbureau met vele mogelijkheden
Juridische vertalingen dienen soms op korte termijn uitgevoerd te worden. Wij begrijpen dat en kunnen met onze flexibele werkwijze ook dergelijke spoedopdrachten zonder problemen uitvoeren. Omdat we werken met verschillende (beëdigde) vertalers in alle talenparen, is het vertalen van juridische stukken in nagenoeg alle talen mogelijk bij JMS Textservice.